ФЭНДОМ


Оригинал

詞曲:阿信

Перевод

Elrie

恆星的恆心

妳和我 看星星 那夜空 多神秘
天很黑 風很急 妳把我抱得很緊
沉默的銀河系 因為妳有意義
妳要是落淚滴 世界都要下雨

雨 降落在大地
我安靜傾聽
卻無法領悟
妳為何放棄

帶走迴盪的回憶 妳像流浪的流星
把我丟在黑夜 想著妳
妳要離開的黎明 我的眼淚在眼睛
下定決心 我決定
用恆星的恆心 等妳 等妳

那一年的花季 那一刻的呼吸
那一生的旅行 因為妳動魄驚心
我不是很聰明 我以為我可以
守護妳 一直到最後一絲呼吸

我 只是沒發現
故事已結局
妳早已離去
我還在堅定

帶走迴盪的回憶 妳像流浪的流星
把我丟在黑夜 想著妳
妳要離開的黎明 我的眼淚在眼睛
下定決心 我決定
用恆星的恆心 等妳 等妳

老了 累了
倦了 變了
那不會是我
不會是我

帶走迴盪的回憶 妳像流浪的流星
把我丟在黑夜 想著妳
妳要離開的黎明 我的眼淚在眼睛
下定決心 我決定
用恆星的恆心 等妳 等妳
等著妳 等著妳
等著妳 等著妳

Терпение звёзд

С тобою мы смотрим на звёзды-загадки.
Ночь темна, холодна… Ты обнимаешь меня.
Весь смысл вселенной вмещаешь одна ты,
От слезинки твоей мир затопят дожди.

Дождь… и капли стучат.
Не пойму я никак,
Почему же со мной
Ты вдруг рассталась.

Пробудив память эхом, пролетела кометой,
Прогнала ночи тьму – лишь на миг.
Ты исчезла с рассветом, и мне плакать хотелось,
Но я принял решенье –
Ждать с терпением звёзд тебя… тебя…

Те юные годы, в миг каждый - вдох-выдох -
Жизнь неслась как поток, ты изменяла мой мир.
Не слишком умён я, но думал, что смог бы
Быть с тобой, защищать до конца дней своих.

Но я не понимал,
Что кончено всё,
Давно ты ушла,
А я ещё верю…

Пробудив память эхом, пролетела кометой,
Прогнала ночи тьму – лишь на миг.
Ты исчезла с рассветом, и мне плакать хотелось,
Но я принял решенье –
Ждать с терпением звёзд тебя… тебя…

Старый, усталый,
Бессильный, больной...
Нет, быть не может!
Это не я…

Пробудив память эхом, пролетела кометой,
Прогнала ночи тьму – лишь на миг.
Ты исчезла с рассветом, и мне плакать хотелось,
Но я принял решенье –
Ждать с терпением звёзд тебя… тебя…
Жду тебя... жду тебя...
Жду тебя... жду тебя...

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики