五月天 Mayday вики
Advertisement

Оригинал

Слова: А Синь

Музыка: Монстр

Перевод

Xuefei

一身黑皮膚

白手套紅短褲

一雙大大耳朵

隨時在 向人打招呼


他是我朋友

陪我笑 陪我哭

尤其是當我 當我最無助

有他 聽著我傾訴


夢中 城堡裡面跳舞

醒了 世界依然殘酷


以為我愛著孤獨

以為自己不會迷路

以為自己跟自己

再不用誰照顧

以為我愛著孤獨

卻又 崩潰的無助

誰能讓我擁抱著

盡情的哭


誰是草莓族

你才是榴槤族

一身傷人頑固 傷害我

還要我不哭


摩天輪停住

咖啡杯不跳舞

孩子練習著 讓悲傷麻木

快樂 也開始麻木


夢中 城堡裡面跳舞

醒了 世界依然殘酷


以為我愛著孤獨

以為自己不會迷路

以為自己跟自己

再不用誰照顧

以為我愛著孤獨

卻又 崩潰的無助

誰能讓我擁抱著

盡情的哭

讓我唯一的朋友

不是老鼠

Шерстка черная.

А у шорт – красный цвет.

Пара ушек больших.

Он людей поприветствует.


Он – мой друг. Со мной

Вместе – смех, вместе – плач.

И когда совсем я беспомощен,

Готов выслушать меня.


Во сне танцы в замке идут.

Но мир – он жесток наяву.


Думал, быть люблю один.

Думал, не собьюсь с пути.

Думал, что заботы мне,

Мне ничьи не нужны.

Думал, быть люблю один.

Но стал я беспомощным.

Кто обнимет и утрет

Слезы мои?


Он – «клубничный» род.

Но твой род – «дуриан».

Ранишь ты и других, и меня,

Говоря «не плачь».


Замерли уже

Чашки и карусель.

Дети учатся не печалиться,

Но смех тоже онемел.


Во сне танцы в замке идут.

Но мир – он жесток наяву.


Думал, быть люблю один.

Думал, не собьюсь с пути.

Думал, что заботы мне,

Мне ничьи не нужны.

Думал, быть люблю один.

Но стал я беспомощным.

Кто обнимет и утрет

Мою слезу?

И не Микки-Маус пусть

Мне будет друг.

Advertisement